Thieves Beware – We Have Water

[Photo of Smartwater sign]I WAS SURPRISED TO SEE A DETERRENT SIGN IN A LOCAL SHOP.

It states

THIEVES BEWARE

Then has a centrally located word inside a scientific looking graphic (atomic? planetary?), the word is:

SMARTWATER

What can this mean? Thieves have to beware of smartwater? Not exactly enlightening for the average shoplifter is it?

It also states that there are:

FORENSIC SYSTEMS IN USE.

For shoplifting? really?

Most people, including thieves, alleged thieves and potential thieves, would understand forensics to have to do with murder and other serious crimes, rather than shoplifting.

It is intriguing – some form of forensic smartwatery way of catching shoplifters? Seems far-fetched. I wonder how much of a deterrent this sign is. Perhaps some more information would help in the deterrent stakes.

Advertisements

24 Access

[picture of sign that says 24 access]I NOTICED A SIGN TODAY THAT MADE NO SENSE.

It states (click picture to enlarge image) that the premises require 24 access.

I suppose it means 24 hour access, but nevertheless, it doesn’t actually state that.

It is unclear what 24 access could mean.

I would suggest that it means there was no proof-reading when the sign was created.

Things are getting worse when large public signs, which must cost significant amounts of money, are not checked for spelling, grammar and meaning. This sort of thing cries out for someone to park there, just to see what happens.

Fire Exit, No Really

EVERYONE KNOWS THAT IT IS IMPORTANT TO KEEP FIRE EXITS CLEAR.

[Picture of fire exit with many signs]I spotted a Fire Exit recently, and was struck by the number of signs.  Four fire exit signs and four keep clear signs. It is as if they really, really mean it — and yet it was nearly blocked by a large street bin as the door would hit this bin when opened in an emergency.

How odd.

Authentic Italiano?

WHILE PASSING A CITY CENTRE ITALIAN RESTAURANT[Photograph of black board at Saninno's Glasgow], I WAS SURPRISED TO NOTICE INCORRECT ITALIAN ON A PROMINENT SIGN.

The hand-written blackboard sign states: “BON GIORNO” — How odd! This is not Italian!

The Italian for “Good Morning” is “BUONGIORNO” as anyone with an internet connection can quickly check (please double click on image to enlarge):

[Picture of screen grab of Google Translate for Good Mornign into Italian]

One would imagine that any business would (or should) proof-read public signs and notices, but when your business is trying to make out that it is “authentic” or genuinely Italian, getting right the only thing written in Italian would be even more important. Sempre più catastrofici!

Proffessional!

[Poster misspelling in Glasgow]I TOOK THIS PICTURE WITH MY CAMERA-PHONE FROM THE UPSTAIRS OF MY BUS THIS MORNING, AND HAD TO SHARE IT WITH YOU ALL.

As you can see (please click on the image to enlarge), there are several windows completely covered with posters.  On one of them is the word “Profession”, but it is misspelled, “Proffesion“.

Other words appear in the series, on other windows, for example, “Legal” and “Council” as shown here in this snapshot.

Things are getting worse when people can put a lot of thought, time and effort into creating a message that is so prominently visible to thousands of bus passengers every day, yet which (instead of getting their point across effectively), manages to annoy and confuse!

%d bloggers like this: